1.8 (a.v) Stallybrass (1883) (English paraphrase)

Wandu and Weyas (English paraphrase) in: EuropeLithuania

When Pramžimas the most high god looked out of a window of his heavenly house (…) over the world, and perceived nothing but war and wrong among men, he sent two giants Wandů and Weyas (water and wind) upon the sinful earth, who laid all things waste for twenty nights and days. Looking down once more, when he happened to be eating celestial nuts, Pramžirnas dropt a nutshell, and it lighted on the top of the highest mountain, to which beasts and several human pairs had fled for refuge. They all climbed into the shell, and it drifted on the flood which now covered all things. But God bent his countenance yet a third time upon the earth, and he laid the storm, and made the waters to abate. The men that were saved dispersed themselves, only one pair remained in that country, and from them the Lithuanians are descended. But they were now old, and they grieved, whereupon God sent them for a comforter (linxmine) the rainbow, who counselled them to leap over the earth’s bones : nine times they leapt, and nine couples sprang up, founders of the nine tribes of Lithuania.

(a.i) Polish — (a.ii) Michalski (2024) — (a.iii) Frazer (1918) [Abridged] — (a.iv) Grimm (1854) (German paraphrase) — (a.v) Stallybrass (1883) (English paraphrase) — (a.vi) Secondary sources

– Grimm, Jacob, Teutonic Mythology: Translated From the Fourth Edition by James Steven Stallybrass; Volume II, (London: George Bell, 1883), pp. 579-580. [This source is in the public domain; download here].

Leave a comment